第一千四百七十八章
今度感想書きにくるね! 下次再来写感想哦! おーが おーが →コメントありがとうございます なんと羨ましい →谢谢你的评论 好羡慕你啊 学校の研修かぁー 宝塚から沢山学んでください そして、楽しんでくださいね 学校的研修啊 请从宝塚那里多多学习哦 好好享受吧 そして、朝美絢様を よかったら チェックよろしくです。笑 また、感想お聞かせください 然后,如果可以的话 请代替我多看看朝美絢様吧。笑 下次请让我听听感想吧 ○質問の返信お疲れ様です! 丁寧&謙虚なとこがいつも素敵で、 頭が上がらんぜです笑 返信もらえた人は嬉しくて、 涙が止まらんぜ!ですね☆笑 ○回复评论辛苦你了! 蘭世一直都很彬彬有礼、很谦虚 让人抬不起头呢笑 得到回复的人真的是开心的眼泪止不住啊!是吧☆笑 →お疲れ様です 質問返し楽しいんですよ 最近はまってて ブログを更新するたびに コメント返させてもらってます →辛苦了 回复评论很开心哟 最近很沉迷这件事 每次更新博客的时候都会回复一些大家的评论 頭上げてくださいね。笑笑 とまらんぜ これからも 宜しくお願い致します`` 请把头抬起来吧。笑笑 势不可挡 今后也请你多多关照了`` ○最近、昼ごはん食べるとき 割り箸から MY箸を使うように したんだけどこれも エコかな?笑 握手会の写真見ると、 フード被ってた 可愛すぎる蘭世を思い出すな~ 最高だった 新制服もばっちり似合ってるね ○最近吃午饭的时候 把一次性筷子换成了自己的筷子 这也算是环保吧?笑 看了握手会的照片 想起了戴着帽子非常可爱的蘭世~ 最棒了 新制服也很适合呢 →エコですね ナイスエコでございます →很环保呢 非常棒的环保行动 これからも エコしましょうね よろしくです`` 今后也请为环保出力吧 拜托了`` ○あ、質問です。 プライベートでは カジュアルな服装は 少ないんでしょうか? 差し支えなければ 教えてください ○啊,我来提问了。 蘭世私下里的休闲服装很少吗? 如果可以的话请告诉我吧 握手会も1部 増えて嬉しいかぎり とりあえず応募はしたので あとは当たるのを待つばかり... 蘭世の勢いとまらんぜすぎ ボブ蘭世も可愛い 地方行かないから次の握手は 9月になっちゃうけど 応援してるよ ソログラビア まだ一冊のみしか買って なくてごめんなさいmm 握手会增加了一部也很让人高兴 总之我先去抽选了 之后就是等待结果了… 蘭世的气势势不可挡 波波头蘭世也很可爱 因为我不能去地方场 所以下次去握手是9月了 会为你应援的哦 不过单人写真的杂志我只买了一本 很抱歉mm →コメントありがとうございます →谢谢你的评论 今年の目標の1つである 雑誌に沢山出ることが 少しずつ叶っていることが 大変嬉しいです 今年的目标之一 就是想在杂志上多多登场 慢慢地一点点在实现 真的很开心 きっと、今年の年末頃に 今年はこんなにいろんな雑誌に 出させていただけたんだねーって ママと話したい 到了年末的时候 想和mama说 你看今年我登上这么多杂志了哦 これも親孝行だ がんばります`` 这也算是一种尽孝吧 我会加油的`` 雑誌買って下さって ありがとうございます