顶点小说 - 网游小说 - 我在通灵综艺改变世界在线阅读 - 第254章 封闭庄园

第254章 封闭庄园

    《时序2》熟rou视频的播放,结束于朱夏步履匆匆地经过被她找到的二楼电梯间,走进二楼的露台,随后踏上登往三楼的楼梯的那一刻。

    华国的《通灵》老观众——这里特指在这一集后续因字幕组的投票出圈之前,就已经开始追看这一季《通灵》的网友们。

    他们因为全程追着无稽字幕组,鞭策字幕组勤快点、再勤快点干活,早已知道字幕组是将花絮视频裁成了五段来进行的翻译和上传。

    可是,在过去24小时内,因为热搜词条才入圈的新观众们,他们有的人,甚至连前面的七集熟rou视频都还没来得及看完,更遑论去翻字幕组的微博,或者去各大论坛上搜索有关《通灵》的精华贴和热帖。

    此刻,面对戛然而止的花絮视频,这一类观众的不满情绪,就特别高!

    字幕组或许也就大量涌入的《通灵》的这一类新观众,提前做好了预案。

    他们很快通过微博和y站的动态,发出了新通知——

    无稽字幕组:

    今晚19点,花絮两集联播。不见不散!

    字幕组的这个声明,很好地安抚了新观众的情绪。

    新人们觉得自己的诉求得到了正视,并获得了回应,愉快地散开。

    有的人回归到日常的生活中去,还有的人,留在了y站,继续观看自己还没来得及看完的前面几集,又或者是无稽字幕组上传的其他有个《通灵》的花絮和彩蛋。

    但是,在第七集《通灵》之前,就一集集追看过来的老人们,察觉到了些许古怪。

    他们或是在之前拉的《通灵》同好群里,或是转换阵地去到豆荚和红薯之类的社交网站内,又或者大隐隐于市,直接在y站的视频下,展开了讨论!

    《有没人觉得无稽字幕组的速度不对啊?》

    豆荚的《通灵》真人秀小组内,就出现了这么一个帖子。

    发帖人并不是空口无凭,他在主楼,就列出了无稽字幕组每一集熟rou发布与《通灵》官网上传网播版的时间间隔——

    第一集,网播版9日27日3点,熟rou发布10月1日1点,间隔118小时;

    第二集,网播版10月4日3点,熟rou发布10月7日22点,间隔91小时;

    第三集,网播版10日11日3点,熟rou发布10月15日21点36分,间隔1146小时;

    第四集,网播版10日18日3点,熟rou发布10月21日23点半,间隔925小时;

    第五集,网播版10日25日3点,熟rou发布10月27日20点,间隔89小时;

    第六集,网播版11日1日3点,熟rou发布11月3日23点47分,间隔6878小时;

    第七集,网播版11日8日3点,熟rou发布11月10日20点,间隔65小时。

    楼主不仅列出了正片的间隔时间,他还统计了花絮和彩蛋,从官网释出片源到翻译好,无稽字幕组都用了多久。

    他还特别强调,自己列出的数据,已经将《通灵》网播版与花絮的上传时间,由莫斯科时间转换成北京时间,以方便计算。

    在这个前提下,他仍然将数字,精确到了分钟。

    考究的楼主,吸引到参与讨论的,绝大多数都是严谨的网友:

    【我觉得差不多是第五集后?第六集变得特别明显,出得好快呀!】

    【嗯?是因为小jiejie的实力断层了,节目组预感到这个综艺要爆吗?】

    【如果说实力断层的话,其实从第四集开始就已经很明显了,但是第四第五集其实翻译也没有快很多啊】

    【或许大家忘掉了第五集的后面还有花絮,字幕组当时直接赶工把花絮完成了啊,所以还是花絮更进一步证明了朱夏的价值?】

    【我不喜欢“价值”这个说法,显得好像没价值,字幕组就不会翻译通灵一样。我不是因为朱夏才开始看的,我看通灵已经第八年了,说这个也不是为了倚老卖老,而是想强调,在没有华裔灵媒、没有朱夏的时候,无稽字幕组也一直在无偿进行通灵的翻译,所以我不想看到这种从利益角度出发的讨论】

    【ok,可以理解,那我换一个说法,也有可能是因为朱夏的加入,字幕组的成员扩张了呢?追花絮的时候,我也会刷微博,我感觉在催熟rou的时候,几乎周周都有毛遂自荐自己可以加入字幕组的】

    【诶!你这个猜测我觉得很有道理啊!人手多的情况下,字幕嵌入、时间轴还有校对这些活,分组来完成的话,进度确实是可以加快的】

    【字幕组微博还提到了“毛熊国同事”吔,有没有可能是海外华人或者国际友人也加入进来了哈哈哈哈】

    这一个讨论帖,因为楼主的严谨性,被人转载到了贴吧、红薯、微博,继而又搬到了y站的视频评论区下方。

    很快,无稽字幕组在y站,回复了其中一条相关的评论。

    无稽字幕组:啊……网友真的是很火眼金睛了,确实多了不少人才,所以等会儿才能两连发。

    但是,面对群情激昂的各种或软萌或狂躁的催更评论,无稽字幕组死活不松口,不同意提早发布后面的花絮。

    面对高赞的网友评论——

    帕姐杀我半条命:为什么一定要两连发!你们可以!分开!先上传一集啊!随便顺序啦!做个人吧!

    无稽字幕组转发回应——

    无稽字幕组:啊……是我们老大的奇怪的玄学(迷信),他说逢魔时刻不要传。我们私底下分析,可能是怕大家路上忙着看视频,走路不看路吧。

    字幕组的皮下,在微博和y站随机挑着回复了几条后,就沉寂了下来。

    网友们被引得狂欢的情绪,沉淀了下来后,也只能继续等待新花絮熟rou的上传。

    有些人还十分会找乐子的,开始玩起了“你截我猜”。

    ——前一楼的人发截图,后一楼的回答是哪一集里的哪一个片段,然后发出自己截的图等下一楼回答。

    在网友们这种望穿秋水的心态中,时钟的指针,终于跳过了晚上的19点。

    无稽字幕组没有辜负网友们的期待,在19点00分01秒,《时序3》和《时序1》视频,前后脚出现在了他们账号的y站主页。

    f5真的要被按烂,手机屏幕都因为不间断地下拉刷新而发热的网友们,第一时间冲了进去。

    这一次,比中午12点《时序1》更夸张的同时观看人数,出现在了华国网友们的面前。

    【????是我缺课了吗?95w人在线观看???这还是毛子综艺吗?】

    【才95万?我还以为起码能有一两百万!】

    【说一两百万的,你是在说梦话吗!怎么可能啊!这可是国家“不反对”但绝对不支持的“灵异神怪封建迷信”诶!而且,这种可能还涉及版权问题,怎么可能一两百万!!】

    【啊这……前面的老哥,现在140w了】

    在字幕组加上的《通灵》片头结束之前,同时在线观看的人数,已经达到了……会让《通灵》的老观众们,感到了一丝“荒诞”、甚至是一种“做贼心虚”的“恐慌”!

    【怎么回事……是y站抽了吗?我看到在线观看人数超过200w了……】

    【不是,这不太合理吧,如果真的有这么多人看,为什么现在我视频还这么流畅啊,难道不会崩吗?会卡吧!】

    【疯狂揉眼,我怀疑是我在单机,幻想出了这一切orz】

    【hallo!有人能看到我的弹幕吗?看到的话请发送一条“陀思妥耶夫斯基”给我好吗?】

    【拖死拖叶甫斯基,懒得选字了你随便看吧,但是弹幕那么多我这条真的能随机到你眼前吗╮(╯_╰)╭】

    弹幕上来自不同观众的嘈杂声音,让很多网友,在屏幕中的朱夏踏上第三层走廊的那一刻,先点下了“屏蔽弹幕”的按键。

    有一部分用电脑观看的观众,则考虑到不要挡住自己观看的视线,选择将弹幕字体最小化,然后全屏观看。

    不然,即使只是随机出现一部分的弹幕,也能将画面给挡个严严实实!

    《时序3》这个花絮视频,是字幕组剪切出来后,最长的一条,它有足足19分17秒的长度。

    而在19分钟刚刚走完第一个60秒的时候,朱夏就带领着节目组的主持人和摄影师,指认出了第一个……

    历史上,存在刑具的地方。

    ——就在主卧的大床下面。

    事实上,当朱夏让维塔利配合她,将主卧的大床移开的时候。

    主持人亚历山德拉,还压根没往“那个”方向想过。

    他甚至试图阻止灵媒的行为。

    可能是一时半会,他还没将自己的思维模式,从“通灵挑战”,切换到“搜寻罪证”。

    当然,不好说是不是因为女管家伊什琴科不在场,花匠维塔利,他对朱夏的话,简直可以说是奉若圭臬。

    在主持人刚刚开口说出阻止的话的同时,他就已经配合朱夏,肱二头肌用力到鼓起,将主卧的四柱床的其中两条腿,给抬离了地面。

    而华裔灵媒朱夏,她在主持人的阻拦声中,以华语命令她的翻译:

    “星漫,将地毯掀开!”

    在主持人的目瞪口呆中,年轻的翻译翟星漫,她整个人直接往地上一趴,就要往床底下钻。

    然而灵媒却猛地大声喝止了她:

    “不要上去!”

    那一声,是真的很严厉。

    听起来,甚至会给人以一种……“暴怒”的感觉。

    但翟星漫,她的第一反应,却是立刻以趴姿往床外的方向滚去!

    也就是在翟星漫滚出床下地面的下一个瞬间!

    地毯上,出现了一个鲜明的凹痕。

    ……就像是,被床下的地面,给吞噬了进去一样。

    翟星漫从床下滚出来,脸上只沾上了一点点灰迹。

    她怔怔地回过头,看向自己滚出来的位置。

    那里,已经下陷了约有半米深!

    翟星漫闭上眼,深吸了一口气,然后在主持人——也包括后来通过节目组的镜头,看到这一幕的观众们——回过神来之前……

    她几乎是使出了吃奶的力气,小脸涨得通红,将地毯从还有一脚没能离地的床底下……抽了出来!